• 聯系我們 | 網站地圖
    服務熱線:0571-87926972
    當前位置:首頁 >> 翻譯資訊 >> 不同翻譯研究范式中的真理觀

    不同翻譯研究范式中的真理觀

    作者:杭州駕照翻譯 日期:2012-09-03 14:42:41 點擊:2133次

    人們平時常常使用“真理”這一詞語,但是一旦被問到什么是真理時,卻又往往不知如何回答。不僅對我們一般人如此,在哲學家中間,這也是極富爭議性的問題。因為它是一個人的哲學立場的標志,也是人們對世界看法的表現。杭州翻譯公司的譯員強調說在不同的研究領域,人們也會有不同的真理觀。
     
    翻譯學所經歷過的幾種不同研究范式也同樣涉及不同的真理觀。語文學范式的翻譯研究強調直覺作用,看重靈感與悟性,這是因為這種范式的研究是建立在心靈真理觀的基礎上的。例如克羅齊認為人的心靈活動即美、真、益和善的人生價值的創造過程,心靈就是整個實在,是人生意義的來源,是人所以為人的根據,除了心靈之外沒有其他實在。人不應當到虛幻的彼岸去尋找真理,而應當在近在咫尺的人的胸膛里去尋找真理,因為心靈的個體自我有著本能的活動性和對對象的統攝力,其方法是一種先驗的綜合。這種先驗的綜合包括審美的先驗綜合、邏輯的先驗綜合、經濟的先驗綜合與道德的先驗綜合。這種綜合體現先驗認識形式與情感或意向及先驗實踐形式對判斷或利益的作用過程。
     
    因為這種先驗綜合來自感性經驗,它可以提供新的東西,并具有共識或公設意義上的普遍必然性,所以它同樣具有創造性,具有知識和科學的屬性。這種真理觀是一種心靈哲學的產物。印度著名哲學家、詩人泰戈爾同樣認為真理有兩類:一類是自然界真理,另一類是心靈真理。前者揭示自然界事物的本質,它需靠科學與分析的方法獲得,而后者是關于心靈活動的奧秘,它只能憑借直覺體驗的方法去體悟。許多藝術家鐘情于這種真理觀,認為藝術即直覺,它獨立于理性,因此不主張以分析的方法去研究。

    上一篇:以琳英語同聲翻譯服務使中印推介會獲得圓滿成功
    下一篇:翻譯學的人文性與社會性

    本文地址:http://www.cmjwx.com.cn/20120903144750.html【申明:轉載時必須以鏈接形式注明作者和原始出處】
    ?
    地 址:杭州市余杭區余杭塘路2301號海智中心3號樓1006室 熱 線:0571-87926972 or 0571-87928365
    版權所有 @ 杭州以琳翻譯有限公司 www.cmjwx.com.cn
    備案號:浙ICP備14008484號-1
    杭州以琳翻譯有限公司業務覆蓋杭州,臺州,紹興,嘉興,舟山,湖州,寧波等地,擅長有駕照翻譯,學歷認證翻譯,護照翻譯,畢業證翻譯,學位證翻譯,成交單翻譯
    被一群男人玩得嗷嗷叫小说