• 聯系我們 | 網站地圖
    服務熱線:0571-87926972
    當前位置:首頁 >> 常見問題 >> 簽訂翻譯合同保障雙方利益

    簽訂翻譯合同保障雙方利益

    作者:杭州駕照翻譯 日期:2013-11-07 11:40:53 點擊:1673次

    看民生新聞,又有一位客戶受了騙,明明付的專業翻譯的費用,結果是谷歌工具做出來的數據,給張女士造成了近一個億的經濟損失,由于當時沒有簽訂合作合同,到現在事情都沒得到有效的解決。作為同行的專業翻譯公司,我們強烈譴責這種“黑心”商家,同時建議客戶在雙方確定合作關系后,務必簽訂合作合同,不僅僅是對我們的保障,在關鍵時期更可以輔助我們實現權益。

    張女士專門負責文化方面翻譯的她,接了朋友的一個價值數億的項目——負責該公司在非洲多哥的道路建設投標項目接洽。頭一次接到那么大的項目,張女士很重視。但是她對道路修建等專業名詞并不熟諳,于是想到委托專業翻譯機構完成其中投標書技術部分的翻譯工作。其中讓人無法接受的,張女士付了4500元,但對方承諾專業人士翻譯的內容中(共16000字),有近9000字“拷貝”谷歌機器翻譯;在對方表達歉意并答應限時修改的情況下,給出的翻譯標書比要求上交的時間晚了半小時。張女士找對方要說法,可對方以“沒有簽合同”為由,一直與張女士打太極。

    依據《合同法》相關內容,在張女士遇到的事件中,該翻譯公司存在兩個問題——翻譯質量問題和交稿時間問題。若法院裁定其沒有完全履行合同義務,則需承擔違約責任,支付違約金。“當事雙方都提到的行業規范,在法律程序中可參照使用。”另外,陳律師注意到,根據張女士的描述,對方前期若承諾“有專業人士翻譯,有專業人士審稿校對”,與事實存在出入,則涉嫌“虛假宣傳”,張女士可向工商投訴。那么,絕大多數對法語一竅不通的個人或企業,又該如何在保障自身權益的同時,借助專業力量來與國際接軌呢?

    作為正規翻譯公司,以琳每次合作的客戶都是簽訂翻譯合同的,這不僅僅是責任的約束,也是雙方權益的保障,以琳翻譯公司還建議,客戶在選擇翻譯公司時,要注意:

    1、認準專業、正規的翻譯機構。對方是不是正規的翻譯公司,是否具備翻譯資質等,都是進行交易前需仔細核對的內容。以張女士的情況為例,她需要對方翻譯的內容,涉及到法語及建筑方面的相關知識。要約定翻譯語言和領域,以及相關的費用。

    2、簽訂合同,明確雙方的權利與義務?,F實生活中,類似翻譯糾紛屢見不鮮,但是鑒于舉證困難,程序繁瑣,很少有人為此對簿公堂。所以,事先簽訂正規、有效的合同,是維護自身權益有效的法寶。

    上一篇:新客戶動向
    下一篇:專業外語人才不能替代專職翻譯人員

    本文地址:http://www.cmjwx.com.cn/20131107114244.html【申明:轉載時必須以鏈接形式注明作者和原始出處】
    ?
    地 址:杭州市余杭區余杭塘路2301號海智中心3號樓1006室 熱 線:0571-87926972 or 0571-87928365
    版權所有 @ 杭州以琳翻譯有限公司 www.cmjwx.com.cn
    備案號:浙ICP備14008484號-1
    杭州以琳翻譯有限公司業務覆蓋杭州,臺州,紹興,嘉興,舟山,湖州,寧波等地,擅長有駕照翻譯,學歷認證翻譯,護照翻譯,畢業證翻譯,學位證翻譯,成交單翻譯
    被一群男人玩得嗷嗷叫小说