• 聯系我們 | 網站地圖
    服務熱線:0571-87926972
    當前位置:首頁 >> 翻譯資訊 >> 韓中翻譯與中韓翻譯的不同

    韓中翻譯與中韓翻譯的不同

    作者:杭州駕照翻譯 日期:2017-08-22 09:11:28 點擊:1368次

      1、翻譯單位的不同:在中韓翻譯的過程中,‘翻譯單位’雖然是中韓翻譯的基礎問題,但翻譯不一樣,中韓翻譯的主要對象是文脈關系上的意義、文化因素、語言和文化之間的特殊文本類型性習慣等。而韓中翻譯只要考慮上下文聯系就可以,在翻譯者的觀點上是互補關系。

      2、韓中多短句,中韓多常句:多長句,中韓翻譯只要結構上沒有出現錯誤,許多意思往往可以放在一個長句中表達;韓中翻譯不同的意思往往通過不同的短句表達出來。分別由不同的句子表達,整個句子被化整為零。

      3、韓中多從句,中韓多分句:韓語句子不僅可以在簡單句中使用很長的修飾語使句子變長,同時整個句子盡管表面上看錯綜復雜卻是一個整體。因此,韓中翻譯結構相對松散,韓語句子中的從句翻成漢語時往往成了一些分句。

    上一篇:新客戶動向
    下一篇:中韓翻譯與韓中翻譯的文本比不同

    本文地址:http://www.cmjwx.com.cn/20170822091153.html【申明:轉載時必須以鏈接形式注明作者和原始出處】
    ?
    地 址:杭州市余杭區余杭塘路2301號海智中心3號樓1006室 熱 線:0571-87926972 or 0571-87928365
    版權所有 @ 杭州以琳翻譯有限公司 www.cmjwx.com.cn
    備案號:浙ICP備14008484號-1
    杭州以琳翻譯有限公司業務覆蓋杭州,臺州,紹興,嘉興,舟山,湖州,寧波等地,擅長有駕照翻譯,學歷認證翻譯,護照翻譯,畢業證翻譯,學位證翻譯,成交單翻譯
    被一群男人玩得嗷嗷叫小说